close
一開始我引的是《湖濱散記》的「我搬到森林」,

這一次我想引的則是《地海彼岸》裡法師格得對亞刃王子說的話:

 

‘Try to choose carefully,… when the great choices must be made. When I was young I had to choose between the life of being and the life of doing. And I leapt at the latter like a trout to a fly. But each deed you do, each act, binds you to itself and to its consequences, and makes you act again and yet again. Then very seldom do you come upon a space, a time like this, between act and act, when you may stop and simply be. Or wonder who, after all, you are.

The Farthest Shore, Ch.3

碰到重大的選擇和決定時,要盡量小心。年少時,我曾經面對兩種選擇:『有所不為』『有所為』的人生抉擇。結果,好像鱒魚躍向蒼蠅,我莽莽撞撞投入後者。可是,每項行為舉動都把你與它、與它的結果,緊緊捆縛在一起,促使你不斷行動。很少有機會像現在這樣,碰到行動與行動之間的一個空檔,可以停下來,只單純地存在,或是徹底想一想:你是誰。


蔡美玲/

必須做重大的決定時,一定要小心選擇。我年輕的時候,必須選擇無為(life of being)有所為(life of doing)。然而我卻像一隻想要躍向蒼蠅的鱒魚,跳入後者。你的每一個做為,每一個行動,都會把你和它本身以及它帶來的後果牢牢綁在一起。接下來,你很少能在行動和行動之間找到像此刻能有的空間、時間,停下來單純地做你自己。或是去想想你自己,在這些年事之後,究竟是誰。

蔡淑芬/


我想...空檔年之所以如此重要
正因他給足了你時間
停下來單純的做自己、單純的存在著
並且好好想一想...我究竟是誰?

也許想透徹了,再去有所為,就不會暴虎馮河了
就不會變成煮蛙了
arrow
arrow
    全站熱搜

    katsumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()